读解心得
这一章中阐述了几个问题。一是古圣贤治理天下离不开人才,舜有五位贤臣,周武王说有十位,可见人才在历史文明进步中的重要作用。二是为何要说“有妇人焉,九人而已”,是否有低估女性作用之嫌疑,实际上,历史上很多为政者都曾得益于妻族或母族。三是周文王已得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。此章孔子的阐述方式有似对史实的评论,并在评论中见出自己的思想倾向和主张。
(二十一)
原 文
子曰:“禹,吾无间然矣①。菲饮食而致孝乎鬼神②,恶衣服而致美乎黻冕③,卑宫室而尽力乎沟洫④。禹,吾无间然矣。”
注 释
①间:动词,间隙。②菲:菲薄,不丰厚。③黻冕:祭祀时穿的礼服叫黻;祭祀时戴的帽子叫冕。④卑:低矮。洫:沟渠。
译 文
孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了。他的饮食很简单,而尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,而祭祀时尽量穿得华美;他自己住的宫室很低矮,而致力于修治水利事宜。对于禹,我确实没有什么挑剔的了。”